Entertainment
 

Haml Con Sel Eight

From Shakespeare Wiki

Contents

[edit] Ham Con Sel Eight

[edit] The Concordance to the Eighth Selection of the text of Hamlet, Prince of Denmark

Click on this hyperlink to go to the Eighth_Selection from Hamlet, Prince of Denmark or, you may go either to the Hamlet Concordance Pageor the Hamlet(play) pages by clicking here on these hyperlinks.

If you would like to look at another play, click here Shakespeare Table of Contents

[edit] About Making Notations

When you find something notable in the text (a Middle English word that needs defining, a sentence that needs paraphrasing, etc), simply scan the existing notations until you find one that most close matches the selection you want to note. Sometimes it will be a word definition within a phrase that needs clarifying, othertimes it will be a lengthy but incomprehensible (to modern ears) speech. When you have found a close approximation (there is a also an illustrative list on the Shakespeare Concordances page, with in-depth explanations), just "plug it in" by copy-pasting the example to the number of your note, and then after inserting the cursor at the proper points, type in your replacement text. Delete the letters and words that remain from the example, and you will have a definition, paraphrase, etc, consistently formatted with work done before you. After doing this a couple of times, you will "pick up" the system, and use it as easily as you might use any formatting rules.


After making your annotation alongside the proper number, click on your back button to return to the page and point where you were reading. If you have no back button displayed, go to the top of the page, and choose the proper selection of text from the text and concordance table


Building a great concordance is as easy as reading a and then writing down the definitions of unknown words, paraphrases and other illuminating material in the corresponding note place. In the case of EC formatted text, the annotations are made on a web e-note page. To make this process collective, EC text has been joined with a program containing an oneditor and uploader, namely the Wikipedia engine. Of course, Wiki-based sites offer other advantages, as well, such as relative immunity to vandalism.

Good luck! And remember, you are working on the world's first and only collective concordance!

John DeGrazia, Web Author and Programmer

[edit] Links to Text Selections and Concordances

Below is a simple wiki-style table of the links to the text selections and the corresponding concordances.

Sel_1

Sel_2

Sel_3

Sel_4

Sel_5

Sel_6

Sel_7

Sel_8

Sel_9

Sel_10

Sel_11

Con_1

Con_2

Con_3

Con_4

Con_5

Con_6

Con_7

Con_8

Con_9

Con_10

Con_11

[edit] Annotations to the Eighth Selection of the Text of Hamlet, Prince of Denmark

[edit] 10001

10001

[edit] 10002

10002

[edit] 10003

10003

[edit] 10004

10004

[edit] 10005

Compounded it with dust, whereto 'tis kin - Mixed it with dust, to which it is related.

10005

[edit] 10006

10006

[edit] 10007

Tell us where 'tis, that we may take it thence and bear it to the chapel. - Tell us where you have put it, so that we may bring it out and carry it to the chapel.

10007

[edit] 10008

10008

[edit] 10009

10009

[edit] 10010

10010

[edit] 10011

10011

[edit] 10012

10012

[edit] 10013

10013

[edit] 10014

That I can keep your counsel and not mine own. Besides, to be demanded of a sponge! what replication should be made by the son of a king?
Paraphrase: Don't you believe for a moment that I will take your advice. I'll keep my own counsel, thank you. Besides, to be ordered about by a parasite, a hanger-on: what answer should be given such by the son of a king?

10014

[edit] 10015

10015

[edit] 10016

10016

[edit] 10017

10017

[edit] 10018

Take you me for a sponge, my lord? - You really believe I'm a hanger-on, my lord?

10018

[edit] 10019

10019

[edit] 10020

10020

[edit] 10021

Ay, sir, that soaks up the king's countenance, his
rewards, his authorities. But such officers do the
king best service in the end: he keeps them, like
an ape, in the corner of his jaw; first mouthed, to
be last swallowed: when he needs what you have
gleaned, it is but squeezing you, and, sponge, you
shall be dry again.


Paraphrase: Yes, sir, that takes from the king's coffer what he needs, his approvals, as well as unwarranted authority. But perhaps it is the case that such as you will best serve my uncle in the long run. He may keep you, like a feeding ape. The leaves he chews he will first lodge within his cheek, to be mouthed as you are. Later you will be swallowed when he needs all that you have spied out. Yes, sir, you are a bolus of leaves chewed by an ape, or a sponge who needs only be squeezed to dry you out.
countenance - sanctions, approvals

10021

[edit] 10022

10022

[edit] 10023

10023

[edit] 10024

10024

[edit] 10025

10025

[edit] 10026

10026

[edit] 10027

10027

[edit] 10028

10028

[edit] 10029

10029

[edit] 10030

I am glad of it: a knavish speech sleeps in a foolish ear.


Paraphrase: I am glad you can't understand me, for if a scoundrelous statement finds repose in the ear of a fool, then my words will rest not with you.
Hamlet throws out a quotation that would have been familiar to the Elizabethans, and then twists it to his purpose, which is to insult and wound Rosencranz.

10030

[edit] 10031

10031

[edit] 10032

10032

[edit] 10033

10033

[edit] 10034

10034

[edit] 10035

10035

[edit] 10036

10036

[edit] 10037

10037

[edit] 10038

10038

[edit] 10039

10039

[edit] 10040

10040

[edit] 10041

10041

[edit] 10042

10042

[edit] 10043

10043

[edit] 10044

10044

[edit] 10045

10045

[edit] 10046

10046

[edit] 10047

I have sent to seek him, and to find the body.
How dangerous is it that this man goes loose!
Yet must not we put the strong law on him:
He's loved of the distracted multitude,
Who like not in their judgment, but their eyes;
And where tis so, the offender's scourge is weigh'd,
But never the offence. To bear all smooth and even,
This sudden sending him away must seem
Deliberate pause: diseases desperate grown
By desperate appliance are relieved,
Or not at all.


Paraphrase: I have ordered my officers to find Hamlet, and to retrieve the body of Polonius. How unsafe it is for us to allow him to wander at will. Still, we musn't bring him to our courts, for a public spectacle would play into his hands. The misled and confused crowds that would pack Hangman's Square would take him as their hero. Of this, there is no doubt in my mind. Always, the crowd considers the punishment, which in this case must be capital, and never the crime. With all due deliberation, this sudden move to send him abroad must seem like a prearranged delay, intended to set our murdering son free. Those looking on must believe we have been driven to desperation by our son's illness, and thus are forced to resort to desperate measures, or let this dangerous malady run its course.
distracted - misled, confused
scourge - punishment
Deliberate pause - prearranged delay or cessation

10047

[edit] 10048

10048

[edit] 10049

10049

[edit] 10050

10050

[edit] 10051

10051

[edit] 10052

10052

[edit] 10053

10053

[edit] 10054

10054

[edit] 10055

10055

[edit] 10056

10056

[edit] 10057

10057

[edit] 10058

How now! what hath befall'n? - Hello! What has happened within the castle walls?

10058

[edit] 10059

10059

[edit] 10060

Where the dead body is bestow'd, my lord, we cannot get from him.


Paraphrase:We cannot make him tell us where Lord Polonius' body is hidden.

10060

[edit] 10061

10061

[edit] 10062

10062

[edit] 10063

10063

[edit] 10064

10064

[edit] 10065

Without, my lord; guarded, to know your pleasure. - Outside the door and under guard, my lord.

10065

[edit] 10066

10066

[edit] 10067

10067

[edit] 10068

10068

[edit] 10069

10069

[edit] 10070

10070

[edit] 10071

10071

[edit] 10072

10072

[edit] 10073

10073

[edit] 10074

10074

[edit] 10075

10075

[edit] 10076

10076

[edit] 10077

10077

[edit] 10078

Not where he eats, but where he is eaten: a certain
convocation of politic worms are e'en at him. Your
worm is your only emperor for diet: we fat all
creatures else to fat us, and we fat ourselves for
maggots: your fat king and your lean beggar is but
variable service, two dishes, but to one table:
that's the end.


Paraphrase: Lord Polonius is at dinner, dining with the worms. Only the table is set for them, and not him. As far as eating goes, the worm is king, for we fatten up all other creatures for our gastronomic use, but we ourselves end as food for maggots and worms. Fat king or starving beggar, the end is the same, to be served as a dish to maggots.
convocation - assembly
politic - cunning; crafty; scheming; canny; sly; shrewd; artful; astute; ingenious.

10078

[edit] 10079

10079

[edit] 10080

10080

[edit] 10081

10081

[edit] 10082

10082

[edit] 10083

10083

[edit] 10084

10084

[edit] 10085

10085

[edit] 10086

10086

[edit] 10087

10087

[edit] 10088

10088

[edit] 10089

10089

[edit] 10090

10090

[edit] 10091

10091

[edit] 10092

10092

[edit] 10093

Nothing but to show you how a king may go a progress through the guts of a beggar.
The implication that cat meat is beggar's food, and the cat that would make a meal for a beggar, most certainly fed upon the fish that fed on the worms that fed on the king. A variation on that which he affirmed above.

10093

[edit] 10094

10094

[edit] 10095

10095

[edit] 10096

10096

[edit] 10097

10097

[edit] 10098

In heaven; send hither to see: if your messenger
find him not there, seek him i' the other place
yourself. But indeed, if you find him not within
this month, you shall nose him as you go up the
stairs into the lobby


Paraphrase: Polonius is in Heaven. Send your officers there to see for yourself. If he doesn't find him there, you may go to Hell yourself to look for him there. But truly, if you don't find him within a month, you will smell him as you walk up the stairs to those hallways on the upper floors.

10098

[edit] 10099

10099

[edit] 10100

10100

[edit] 10101

10101

[edit] 10102

10102

[edit] 10103

10103

[edit] 10104

bark - vessel, ship

10104

[edit] 10105

bent - all effort is being made

10105

[edit] 10106

10106

[edit] 10107

10107

[edit] 10108

10108

[edit] 10109

10109

[edit] 10110

10110

[edit] 10111

10111

[edit] 10112

10112

[edit] 10113

10113

[edit] 10114

10114

[edit] 10115

10115

[edit] 10116

10116

[edit] 10117

10117

[edit] 10118

10118

[edit] 10119

10119

[edit] 10120

10120

[edit] 10121

10121

[edit] 10122

10122

[edit] 10123

10123

[edit] 10124

10124

[edit] 10125

10125

[edit] 10126

cherub - angel, child-like angel, angel's babyish companion

10126

[edit] 10127

10127

[edit] 10128

10128

[edit] 10129

10129

[edit] 10130

10130

[edit] 10131

10131

[edit] 10132

Come, for England! - Let's go, on to England!

10132

[edit] 10133

10133

[edit] 10134

10134

[edit] 10135

Follow him at foot; tempt him with speed aboard -
Paraphrase: Dog him, tell him how fast the vessel is. He's fond of fast barks.

10135

[edit] 10136

10136

[edit] 10137

10137

[edit] 10138

10138

[edit] 10139

10139

[edit] 10140

10140

[edit] 10141

And, England, if my love thou hold'st at aught--
As my great power thereof may give thee sense,
Since yet thy cicatrice looks raw and red
After the Danish sword, and thy free awe
Pays homage to us--thou mayst not coldly set
Our sovereign process; which imports at full,
By letters congruing to that effect,
The present death of Hamlet. Do it, England;
For like the hectic in my blood he rages,
And thou must cure me: till I know 'tis done,
Howe'er my haps, my joys were ne'er begun.


Paraphrase: (Addressing the powers that be in England) England, if you value my good will towards you and your interests, or fear me and the power of the Danes which have so recently inflicted such heavy losses on your people: if still you pay us homage or stand in awe of Viking ships and soldiers, dare you not set aside what I have decided in letters to the same effect. Hamlet must die! And, you, England, must carry out the deed. For like a torment of dissagreable passion, his memory rages in my heart. And it falls to you to administer the medicine I will take. Until I am certain the deed is done, it is as if my joys were never begun.
cicatrice - scar tissue
sovereign process - king's law
imports - indicates, signifies, implies, means, purports
congruing - agreeing
hectic - agitation
haps - luck

10141

[edit] 10142

cicatrice - (SIC-ka-triss) scar tissue, a healed wound, the mark of a healed wound which for some unknown reason blushes red.

10142

[edit] 10143

10143

[edit] 10144

thou mayst not coldly set Our sovereign process; which imports at full, By letters congruing to that effect, The present death of Hamlet. Do it, England;

Paraphrase: You may not set aside our Royal order, which means officially that Hamlet must be put to death. Do it, or else!


10144

[edit] 10145

10145

[edit] 10146

10146

[edit] 10147

10147

[edit] 10148

10148

[edit] 10149

10149

[edit] 10150

10150

[edit] 10151

10151

[edit] 10152

10152

[edit] 10153

10153

[edit] 10154

10154

[edit] 10155

10155

[edit] 10156

Go, captain, from me greet the Danish king;
Tell him that, by his licence, Fortinbras
Craves the conveyance of a promised march
Over his kingdom. You know the rendezvous.
If that his majesty would aught with us,
We shall express our duty in his eye;
And let him know so.


Paraphrase: (The Norwegian, Fortinbras, son of the late King of Norway, slain by King Hamlet, speaking to his captain)
Go, captain, and extend my greetings and warm wishes to King Claudius of Denmark. Tell him that, as previously agreed and by his permission, Prince Fortinbras is hopeful of marching his men across the Danish kingdom in the direction of the Polish territories. You know the place of meeting. If his majesty, Claudius, requires anything of us, we will be happy to pledge to him, and promise in his sight to be dutiful, and abide by his law and those of the Danes.
licence - the authority of King Claudius
conveyance - accomplishment, carrying out of, also, a letter of writ (right) to do so.
rendezvous - place of meeting, especially pre-arranged meeting
aught - anything, anything at all
duty - law abiding, dutiful

10156

[edit] 10157

10157

[edit] 10158

10158

[edit] 10159

10159

[edit] 10160

10160

[edit] 10161

10161

[edit] 10162

10162

[edit] 10163

10163

[edit] 10164

10164

[edit] 10165

10165

[edit] 10166

10166

[edit] 10167

10167

[edit] 10168

10168

[edit] 10169

Good sir, whose powers are these? - Whose soldiers are these?
powers - military powers, army, soldiers

10169

[edit] 10170

10170

[edit] 10171

10171

[edit] 10172

10172

[edit] 10173

How purposed, sir, I pray you? - What is their intent? Against whom are they arrayed?

10173

[edit] 10174

10174

[edit] 10175

10175

[edit] 10176

10176

[edit] 10177

10177

[edit] 10178

10178

[edit] 10179

10179

[edit] 10180

10180

[edit] 10181

10181

[edit] 10182

10182

[edit] 10183

10183

[edit] 10184

10184

[edit] 10185

Truly to speak, and with no addition,
We go to gain a little patch of ground
That hath in it no profit but the name.
To pay five ducats, five, I would not farm it;
Nor will it yield to Norway or the Pole
A ranker rate, should it be sold in fee.


Paraphrase: In all honesty, and without any exaggeration, we are on our way to conquer a scrap of land that has no more profit in it but an empty name. To coax it into a yeild which would pay off a debt of five dollars would be impractical. Nor would it bring that much or more if sold outright, either by Norwegian or Pole. It is truly worthless land.
Note: Only the podzols (podzol soil) have such a tremendously bad reputation such as would inspire such a speach. These soils are in Poland, lie partly underwater or are perennially wet, and are built for the most part of decaying pine needles. They are too acid for any and almost every agricultural use.
addition - embellishment, exaggeration
gain - conquer
ranker - richer

10185

[edit] 10186

10186

[edit] 10187

To paraphrase: If farmed, it couldn't even pay off a loan of five ducats, just five. It appears that in those days, as at present, farmers obtained loans in advance of their planting and cropping, so-called seed-money.

10187

[edit] 10188

10188

[edit] 10189

10189

[edit] 10190

10190

[edit] 10191

10191

[edit] 10192

10192

[edit] 10193

10193

[edit] 10194

10194

[edit] 10195

Two thousand souls and twenty thousand ducats
Will not debate the question of this straw:
This is the imposthume of much wealth and peace,
That inward breaks, and shows no cause without
Why the man dies. I humbly thank you, sir.


Paraphrase: Five ducats? No sir, two thousand people and twenty-thousand dollars will not bring any more sense to the question of this lousy stubble (used contemptuously as a description of the Polish land). Why? Because your campaign is a fault of wealth and peace, which when breaking within the body kills the patient, seemingly without cause. Thank you, and goodbye.
debate - bring some sense to
straw - the parts of cereal crops that remain after threshing, which may be ploughed back into the soil, burned as stubble or used as litter or feedstuff for animals, for thatching and weaving into hats, baskets, etc.
imposthume - A collection of pus or purulent matter in any part of an animal body; an abscess, pustule.

10195

[edit] 10196

10196

[edit] 10197

impostume - illness, something like a boil

10197

[edit] 10198

10198

[edit] 10199

10199

[edit] 10200

10200

[edit] 10201

10201

[edit] 10202

10202

[edit] 10203

10203

[edit] 10204

10204

[edit] 10205

10205

[edit] 10206

10206

[edit] 10207

10207

[edit] 10208

10208

[edit] 10209

How all occasions do inform against me,
And spur my dull revenge! What is a man,
If his chief good and market of his time
Be but to sleep and feed? a beast, no more.
Sure, he that made us with such large discourse,
Looking before and after, gave us not
That capability and god-like reason
To fust in us unused. Now, whether it be
Bestial oblivion, or some craven scruple
Of thinking too precisely on the event,
A thought which, quarter'd, hath but one part wisdom
And ever three parts coward, I do not know
Why yet I live to say 'This thing's to do;'
Sith I have cause and will and strength and means
To do't. Examples gross as earth exhort me:
Witness this army of such mass and charge
Led by a delicate and tender prince,
Whose spirit with divine ambition puff'd
Makes mouths at the invisible event,
Exposing what is mortal and unsure
To all that fortune, death and danger dare,
Even for an egg-shell. Rightly to be great
Is not to stir without great argument,
But greatly to find quarrel in a straw
When honour's at the stake. How stand I then,
That have a father kill'd, a mother stain'd,
Excitements of my reason and my blood,
And let all sleep? while, to my shame, I see
The imminent death of twenty thousand men,
That, for a fantasy and trick of fame,
Go to their graves like beds, fight for a plot
Whereon the numbers cannot try the cause,
Which is not tomb enough and continent
To hide the slain? O, from this time forth,
My thoughts be bloody, or be nothing worth!


Paraphrase: How is it that every circumstance goes against me, and drives me on to unintelligent revenge? What good is living, if the sole purpose of life is to simply to eat and sleep? Then man should be an animal, and nothing more. It is certain that He who made us with the capacity to reason and converse to the extant that we do, did not give us that ability simply to fester and rot within our brains, unused and unappreciated. Now, whether it be the idotic oblivion of the simplest creatures, or some cowardly objection based upon false morality and thinking too much, I do not know. A thought divided into four parts is but one part wisdom and three parts cowardice. Still, I live on to say, "This is the right thing to do." Thus I have reason, will, strength and means to do it.
Examples as big as the whole world urge me on. Look at this army here arrayed, charged with energy and excitement, massing in glorious array. And each and every steel-clad Viking calls as his leader that delicate and tender princeling standing there, whose spirit inflates to the bursting point with god-given ambition. And yet he seems a bit disappointed at this remarkable event, with its din and rumor of war. There he stands, ready to risk all that is mortal and uncertain in the face of fortune, death and danger, whether for a ton of gold or the shell of an egg.
Oh, to be sure the great and gracious man does not rise to such an occasion for any old reason, but when honour's at stake, it is just for the mighty to find a quarrel in the crack of a straw. How, then do I compare to them? My father has been slain, my mother's honour stained, my sanity brought into question, and my legitimacy challenged. How can I let all rest, while here before me parade visions of the death in battle of these thousands, who for an idle dream of some scanty bequest of land and property, or just in fool pursuit of fame, will go to their graves as they go to their beds, and fight for a bit of land which is not even big enough to bury the dead?
Oh, from this time on, let my thoughts be violent and with bloody issue, or be deemed worth less than the quill that might be used to write them.
inform - incriminate
discourse - debate and conversation
fust - festering
scruple - moral distinction
quarter'd - divided in four
Excitements - agitation, discomposure

10209

[edit] 10210

10210

[edit] 10211

10211

[edit] 10212

10212

[edit] 10213

10213

[edit] 10214

10214

[edit] 10215

10215

[edit] 10216

10216

[edit] 10217

10217

[edit] 10218

10218

[edit] 10219

10219

[edit] 10220

10220

[edit] 10221

10221

[edit] 10222

10222

[edit] 10223

10223

[edit] 10224

10224

[edit] 10225

10225

[edit] 10226

10226

[edit] 10227

10227

[edit] 10228

10228

[edit] 10229

10229

[edit] 10230

10230

[edit] 10231

10231

[edit] 10232

10232

[edit] 10233

10233

[edit] 10234

10234

[edit] 10235

10235

[edit] 10236

10236

[edit] 10237

10237

[edit] 10238

10238

[edit] 10239

10239

[edit] 10240

10240

[edit] 10241

10241

[edit] 10242

10242

[edit] 10243

10243

[edit] 10244

10244

[edit] 10245

10245

[edit] 10246

10246

[edit] 10247

10247

[edit] 10248

10248

[edit] 10249

10249

[edit] 10250

10250

[edit] 10251

10251

[edit] 10252

10252

[edit] 10253

10253

[edit] 10254

10254

[edit] 10255

She speaks much of her father; says she hears
There's tricks i' the world; and hems, and beats her heart;
Spurns enviously at straws; speaks things in doubt,
That carry but half sense: her speech is nothing,
Yet the unshaped use of it doth move
The hearers to collection; they aim at it,
And botch the words up fit to their own thoughts;
Which, as her winks, and nods, and gestures
yield them,
Indeed would make one think there might be thought,
Though nothing sure, yet much unhappily.


Paraphrase: Ophelia rambles on about her father, Lord Polonius. She says that there is evil afoot, and then turns her eyes as if to evade my questions. If I press her, she beats her heart and cries. Grudgingly she rejects all overtures upon the slightest pretext. She gives voice to such of our affairs that might seem suspect, any doubtful matter that has but a shred of truth within it.
And though her words carry as much meaning as the ramblings of an idiot, those hearing gather in mutual consternation. Thus, her senseless rants are shaped to accomodate the mood of the mob, and she, with winks and nods urge them on in their half-formed conclusions, such that she and hers are come to grief.
tricks - evil afoot
hems - hems and haws, A slight clearing of the throat or cough to show hesitation or to draw attention, or to express indredulity, suspicion, disagreement
Spurns enviously at straws - Grudgingly or resentfully rejects all overtures at the slightest pretext.
botch - patch, make the meanings of her words fit her purpose

10255

[edit] 10256

10256

[edit] 10257

10257

[edit] 10258

10258

[edit] 10259

10259

[edit] 10260

10260

[edit] 10261

10261

[edit] 10262

10262

[edit] 10263

10263

[edit] 10264

10264

[edit] 10265

10265

[edit] 10266

'Twere good she were spoken with; for she may strew dangerous conjectures in ill-breeding minds.
strew - spread
conjectures - rumors, speculations
ill-breeding - trouble-making

10266

[edit] 10267

10267

[edit] 10268

10268

[edit] 10269

10269

[edit] 10270

10270

[edit] 10271

To my sick soul, for it as sin's true nature is, Each toy seems prologue to some great amiss: So full of artless jealousy is guilt, It spills itself in fearing to be spilt.

Paraphrase: To my sick spirit, it is as the true nature of sin, where each dalliance seems to be a preliminary to some great misadventure. So green and obvious is my guilt, that it pours forth, even in the face of the fear that it will be detected.
toy - dalliance
prologue - introduction, preliminary, that which introduces or comes before
amiss - disaster
artless - green and unconcealable, obvious.
guilt - The state of having done wrong or having broken a law.

10271

[edit] 10272

10272

[edit] 10273

10273

[edit] 10274

10274

[edit] 10275

10275

[edit] 10276

10276

[edit] 10277

10277

[edit] 10278

10278

[edit] 10279

10279

[edit] 10280

10280

[edit] 10281

10281

[edit] 10282

10282

[edit] 10283

10283

[edit] 10284

10284

[edit] 10285

10285

[edit] 10286

10286

[edit] 10287

10287

[edit] 10288

10288

[edit] 10289

10289

[edit] 10290

10290

[edit] 10291

10291

[edit] 10292

10292

[edit] 10293

10293

[edit] 10294

10294

[edit] 10295

10295

[edit] 10296

10296

[edit] 10297

10297

[edit] 10298

10298

[edit] 10299

10299

[edit] 10300

10300

[edit] 10301

10301

[edit] 10302

10302

[edit] 10303

10303

[edit] 10304

10304

[edit] 10305

10305

[edit] 10306

10306

[edit] 10307

10307

[edit] 10308

10308

[edit] 10309

10309

[edit] 10310

10310

[edit] 10311

10311

[edit] 10312

10312

[edit] 10313

10313

[edit] 10314

10314

[edit] 10315

10315

[edit] 10316

10316

[edit] 10317

10317

[edit] 10318

10318

[edit] 10319

10319

[edit] 10320

10320

[edit] 10321

10321

[edit] 10322

10322

[edit] 10323

10323

[edit] 10324

10324

[edit] 10325

10325

[edit] 10326

10326

[edit] 10327

10327

[edit] 10328

10328

[edit] 10329

10329

[edit] 10330

10330

[edit] 10331

10331

[edit] 10332

10332

[edit] 10333

10333

[edit] 10334

10334

[edit] 10335

By Gis and by Saint Charity,
Alack, and fie for shame!
Young men will do't, if they come to't;
By cock, they are to blame.
Quoth she, before you tumbled me,
You promised me to wed.
So would I ha' done, by yonder sun,
An thou hadst not come to my bed.


Paraphrase: By J- and the V- M-, How disgusting, for the shame of it! Young men will do it (coitus?), when its in their way, but by G-, they must be blamed. Said she, before you coerced me, you promised me to wed. And so would I have done, by that setting sun, if you had not come to bed with me.
Gis - Jesus, to avoid taking the Lord's name in vain, it would have been corrupted to Gis, much like golly is used instead of God.
Saint Charity - Again, this is probably a way of saying by Mary, Mother of God, or by the Virgin.
cock - Again, an expression in the way of avoiding an ungodly oath.

It is probably the point of this ryhme that young men coerce their partners into having sex, and then blame them after its done and finished, saying they are no longer fit for marriage having engaged in intercourse premaritally. This remains to this day a sad fact of adolescent relations.

10335

[edit] 10336

10336

[edit] 10337

10337

[edit] 10338

10338

[edit] 10339

10339

[edit] 10340

10340

[edit] 10341

10341

[edit] 10342

10342

[edit] 10343

10343

[edit] 10344

10344

[edit] 10345

10345

[edit] 10346

10346

[edit] 10347

10347

[edit] 10348

10348

[edit] 10349

10349

[edit] 10350

10350

[edit] 10351

10351

[edit] 10352

10352

[edit] 10353

10353

[edit] 10354

10354

[edit] 10355

10355

[edit] 10356

10356

[edit] 10357

O, this is the poison of deep grief; it springs
All from her father's death. O Gertrude, Gertrude,
When sorrows come, they come not single spies
But in battalions. First, her father slain:
Next, your son gone; and he most violent author
Of his own just remove: the people muddied,
Thick and unwholesome in their thoughts and whispers,
For good Polonius' death; and we have done but greenly,
In hugger-mugger to inter him: poor Ophelia
Divided from herself and her fair judgment,
Without the which we are pictures, or mere beasts:
Last, and as much containing as all these,
Her brother is in secret come from France;
Feeds on his wonder, keeps himself in clouds,
And wants not buzzers to infect his ear
With pestilent speeches of his father's death;
Wherein necessity, of matter beggar'd,
Will nothing stick our person to arraign
In ear and ear. O my dear Gertrude, this,
Like to a murdering-piece, in many places
Gives me superfluous death.


Paraphrase: Oh, this is the harmful result of the deepest grief. It stems from the death of her father. Gertrude, our unhappiness is not a solitary wandererer come to us on a winter's day, but is accompanied by a legion of griefs, and will be with us always. First, the girl's father is murdered, then your son, the perpetrator of the crime, is fled. And now, the people arise in dismay, because of and bent upon avenging the death of good Lord Polonius. And we have served the man's welfare and that of his soul so poorly, burying him with undue haste in the secrecy of a courtly shroud.
Poor Ophelia is now divorced from her reason, and has abandoned her good opinion of us, without which we must lose our souls or turn bestial, I'm not sure which is worse. And lastly, but certainly as bad as all that I have said before, her brother returns from France, almost certainly fallen prey to his imagination on what goes on here, while his spirit finds refuge on high, well out of reach of our advice, and each and every rumor-monger begs to be the first to bring to him troublesome speeches concerning the circumstances of his father's mysterious death. Of his own necessity, with nothing certain, he will on any pretext put us through the throes and trials of a popular indictment.
Oh, dear Gertrude, like a terrible gun meant only for murder, this matter kills me a hundred times over.
author - the murderer, the actor of the crime, the perpetrator
greenly - meanly, without respect, without respect and consideration for him and his.
hugger-mugger - in a hurry, hastefully
fair judgment - good opinion, also, balanced mind
wonder - imagination
wants - lacks
buzzers - rumor-mongers
pestilent - poisonous, damaging
beggar'd - lacking, lacking in substance
will nothing stick our person to arraign - will with no evidence of consequence indict us, bring us to popular judgement
in ear and eye - in the sight and hearing of the people, in the popular imagination
murdering-piece - a particularly nasty handgun. Something like a small shotgun, that is, loaded with several balls at the same time. Meant to cause certain death at a short, personal range.
superfluous - more injury than is necessary to kill me.

10357

[edit] 10358

10358

[edit] 10359

10359

[edit] 10360

10360

[edit] 10361

10361

[edit] 10362

10362

[edit] 10363

10363

[edit] 10364

10364

[edit] 10365

10365

[edit] 10366

10366

[edit] 10367

10367

[edit] 10368

10368

[edit] 10369

10369

[edit] 10370

Buzzers - rumormongers

10370

[edit] 10371

10371

[edit] 10372

10372

[edit] 10373

10373

[edit] 10374

10374

[edit] 10375

10375

[edit] 10376

10376

[edit] 10377

10377

[edit] 10378

10378

[edit] 10379

10379

[edit] 10380

10380

[edit] 10381

Switzers - Mercenaries, paid guards. The best mercenaries were said to be Swiss. Therefore, the name came to mean paid guards.

10381

[edit] 10382

10382

[edit] 10383

10383

[edit] 10384

10384

[edit] 10385

Save yourself, my lord:
The ocean, overpeering of his list,
Eats not the flats with more impetuous haste
Than young Laertes, in a riotous head,
O'erbears your officers. The rabble call him lord;
And, as the world were now but to begin,
Antiquity forgot, custom not known,
The ratifiers and props of every word,
They cry 'Choose we: Laertes shall be king:'
Caps, hands, and tongues, applaud it to the clouds:
'Laertes shall be king, Laertes king!'

Save yourself, King Claudius! The ocean, having taken its rest at the dead low of its tide, advances not so quickly or impatiently over the flat sands than young Laertes, at the had of a riotous crowd, overpowers your officers. The mob calls him "Lord," and just as if it was the first day on Earth, the philosophers of yore forgotten, and custom set by the wayside, his supporters and followers shout, "Laertes shall be King!" With cap, hand and tongue, they vote their fill, shouting "Long live Laertes, for he shall be King."
overpeering of his list - surveying its tidal bounds, at low tide
list - incline, slope, in this case the tidal flats
flats - the tidal flats, the shallow areas exposed by the ocean's tides. Common in Northern Europe. Less common in North America.
impetuous - spontaneous, hasty, rash, precipitate, reckless, eager, unrestrained
riotous head - leader of a angry mob
O'erbears - overpowers
rabble - a crowd of commoners, a popular movement (used disparagingly, as it assumes all readers and theatregoers will identify with the noble roles and characters played by the actors.)
ratifiers and props - supporters and followers

10385

[edit] 10386

10386

[edit] 10387

10387

[edit] 10388

10388

[edit] 10389

10389

[edit] 10390

10390

[edit] 10391

10391

[edit] 10392

10392

[edit] 10393

10393

[edit] 10394

10394

[edit] 10395

10395

[edit] 10396

10396

[edit] 10397

How cheerfully on the false trail they cry! O, this is counter, you false Danish dogs!
Paraphase: Look how like a pack of hunting hounds are our loyal subjects. False Danes, how in opposition you are to fealty, decency and loyalty.
counter - opposed

10397

[edit] 10398

10398

[edit] 10399

10399

[edit] 10400

10400

[edit] 10401

10401

[edit] 10402

10402

[edit] 10403

10403

[edit] 10404

10404

[edit] 10405

10405

[edit] 10406

10406

[edit] 10407

10407

[edit] 10408

10408

[edit] 10409

10409

[edit] 10410

10410

[edit] 10411

10411

[edit] 10412

10412

[edit] 10413

10413

[edit] 10414

10414

[edit] 10415

10415

[edit] 10416

10416

[edit] 10417

10417

[edit] 10418

10418

[edit] 10419

That drop of blood that's calm proclaims me bastard, Cries cuckold to my father, brands the harlot Even here, between the chaste unsmirched brow Of my true mother.

Paraphrase: That little bit of me that remains calm says to the world that I was not his natural son, that he was cuckolded, while my mother, chaste and true as she might have been, was harlotted and whored during my conception.
cuckold - one whose wife cheats or has extramarital relations.
brands - To give someone a bad name or reputation. stigmatize, label, censure, denounce, discredit, disgrace.
harlot - whore, prostitute
chaste - Sexually virtuous or pure; refraining from sexual relations either outside marriage or altogether
unsmirched - unspoiled, unsullied, unsoiled
brow - A person's appearance or expression.

10419

[edit] 10420

10420

[edit] 10421

10421

[edit] 10422

10422

[edit] 10423

10423

[edit] 10424

10424

[edit] 10425

10425

[edit] 10426

10426

[edit] 10427

10427

[edit] 10428

10428

[edit] 10429

10429

[edit] 10430

10430

[edit] 10431

10431

[edit] 10432

10432

[edit] 10433

10433

[edit] 10434

10434

[edit] 10435

10435

[edit] 10436

10436

[edit] 10437

10437

[edit] 10438

10438

[edit] 10439

10439

[edit] 10440

10440

[edit] 10441

How came he dead? I'll not be juggled with:
To hell, allegiance! vows, to the blackest devil!
Conscience and grace, to the profoundest pit!
I dare damnation. To this point I stand,
That both the worlds I give to negligence,
Let come what comes; only I'll be revenged
Most thoroughly for my father.


Paraphrase: How is it my father died? I will not be trifled with. To hell with my allegiance to the Danish crown. My vows can be writ where the devil sits and shits, for all I care. Whatever happens, I will have no regrets. Let God's eternal curses rest upon my shoulders. Now and the hereafter mean not a farthing's worth of fat to me. Come what may, I will be revenged.
juggled with - trifled with, jerked around
negligence - imprudence, disregard

10441

[edit] 10442

10442

[edit] 10443

10443

[edit] 10444

10444

[edit] 10445

10445

[edit] 10446

10446

[edit] 10447

10447

[edit] 10448

10448

[edit] 10449

10449

[edit] 10450

10450

[edit] 10451

10451

[edit] 10452

10452

[edit] 10453

10453

[edit] 10454

Good Laertes,
If you desire to know the certainty
Of your dear father's death, is't writ in your revenge,
That, swoopstake, you will draw both friend and foe,
Winner and loser?


Paraphrase: If you must know what happened, how your father died, will your revenge include both friend and foe? Will you indiscriminately murder those that had no fault as well as the guilty?
swoopstake - Altogether; indiscriminately
draw - execute
Winner and loser - winner and loser of the judgment or determination of innocence and guilt.

10454

[edit] 10455

10455

[edit] 10456

10456

[edit] 10457

10457

[edit] 10458

10458

[edit] 10459

10459

[edit] 10460

10460

[edit] 10461

10461

[edit] 10462

10462

[edit] 10463

10463

[edit] 10464

To his good friends thus wide I'll ope my arms; And like the kind life-rendering pelican, Repast them with my blood.</I>

Paraphrase: To my good friends, I'll open wide my arms, and like the mythical pelican, feed them with my own blood.
Repast - feed, give them sustenance.
Note: The Pelican was mythically believed to be feeding its chicks with blood, when actually it simply regurgitates the fish it has plucked from the sea and swallowed previously.

10464

[edit] 10465

10465

[edit] 10466

10466

[edit] 10467

10467

[edit] 10468

10468

[edit] 10469

10469

[edit] 10470

10470

[edit] 10471

10471

[edit] 10472

10472

[edit] 10473

10473

[edit] 10474

10474

[edit] 10475

10475

[edit] 10476

10476

[edit] 10477

10477

[edit] 10478

10478

[edit] 10479

10479

[edit] 10480

O heat, dry up my brains! tears seven times salt,
Burn out the sense and virtue of mine eye!
By heaven, thy madness shall be paid by weight,
Till our scale turn the beam. O rose of May!
Dear maid, kind sister, sweet Ophelia!
O heavens! is't possible, a young maid's wits
Should be as moral as an old man's life?
Nature is fine in love, and where 'tis fine,
It sends some precious instance of itself
After the thing it loves.


Paraphrase: May a fever afflict me that will wither my sense of mercy. May tears saltier by far than the sea itself, blind me to my sister's fate. By God, your madness shall be paid for pound for pound, injury for injury, until my sense of justice is satisfied.
O rose of May, sweet flower of the Springtime. Dear girl, kind sister, sweet Ophelia! Heaven above, is it possible that the sense of a young lady should be as good and fair as the life of an elder?
Nature's excellence is best expressed in love, and its masterpieces travel not alone. It must necessarily follow my sister with another of its dear examples.
sense - the subjective function of one of five organs used to describe the surroundings. A faculty. In this case, vision.
virtue - The benificent and wholesome faculty, itself. Where the eye is concerned, vision or sight. To be true-sightedness is a virtue of the eye.
paid by weight - paid for in gold
moral - good, especially in the sense of being capable of distinguishing between right and wrong; Fair and righteous.
fine - excellent; splendid.
instance - example

10480

[edit] 10481

10481

[edit] 10482

10482

[edit] 10483

10483

[edit] 10484

10484

[edit] 10485

10485

[edit] 10486

10486

[edit] 10487

10487

[edit] 10488

10488

[edit] 10489

10489

[edit] 10490

10490

[edit] 10491

10491

[edit] 10492

10492

[edit] 10493

10493

[edit] 10494

10494

[edit] 10495

10495

[edit] 10496

10496

[edit] 10497

10497

[edit] 10498

10498

[edit] 10499

10499

[edit] 10500

10500

[edit] Credits

Definitons courtesy of AOL Dictionary Mirriam-WebsterDictionary.comAllwords.comMorewords.comBrewer'sBartleby's